Un llibre diferent, una història que tot i no semblar-se gens a "Cien años de soledad", d'alguna manera me l'ha recordada. En aquest cas es tracta d'ESTIRPE i l'autor un per mi desconegut Marcello Fois. que amb aquest llibre ha estat Premi Llibreter 2017
Confegida en tres espais diferenciats com a Paradís, Infern i Purgatori, narra l'inici de la nissaga dels Chironi a la aleshores humil Sardenya, concretament a Nuoro, de finals del segle XIX i el començament de la Segona Guerra Mundial:
La familia Chironi es el resultado de la unión de dos parias, de dos negaciones que se afirman entre sí, y precisamente por eso se trata de una unión temeraria.
La familia Chironi es el resultado de la unión de dos parias, de dos negaciones que se afirman entre sí, y precisamente por eso se trata de una unión temeraria.
Segons l'autor: Esta es una historia inventada, pero también verdadera. En cuanto pueda, la pensaré de nuevo desde el principio.
La divisió en les tres etapes comentades podem considerar que es correspon a una vida qualsevol parella. Així, el Paradís serien els inicis de la relació quan tot són somnis i plans de futur carregats d'esperança:
La divisió en les tres etapes comentades podem considerar que es correspon a una vida qualsevol parella. Així, el Paradís serien els inicis de la relació quan tot són somnis i plans de futur carregats d'esperança:
El amor dura
únicamente un momento de perfección, el resto solo es evocación, pero ese
momento puede ser suficiente para darle sentido a más de una vida. (…) En su
noche de bodas, Michele Angelo está hasta tal punto abrumado por los plazos y
por las formas que Mercede, acostumbrada a tomar la iniciativa a cualquier
precio, decide coger su mano y guiarla hasta su seno.
(...)
(...)
Al cabo de nueve
meses, como demostración exacta de una fórmula matemática, nacieron Pietro y
Paolo, gemelos.
(...)
(...)
Así que entre su
primer contacto y su casamiento discurren siete meses. Una boda casi
clandestina, sin recursos…
Però la quotidianitat també té els seus inconvenients, i més en l'època que ens situa el relat, les condicions de vida són dures. Arriba l'infern, llarg i tortuós. La mort hi és molt present: els bessons apareixen morts en unes estranyes circumstàncies:
Però la quotidianitat també té els seus inconvenients, i més en l'època que ens situa el relat, les condicions de vida són dures. Arriba l'infern, llarg i tortuós. La mort hi és molt present: els bessons apareixen morts en unes estranyes circumstàncies:
Infierno (1901-1942)
Desde el día del entierro de los gemelos, Mercede no ha cruzado la puerta del cementerio y se ha jurado a sí misma que nunca volverá a hacerlo hasta el día en que sean otros los que la lleven a ella allí para enterrarla.
(...)
Esa mujer ha enterrado a varios de sus hijos, y ha visto enterrar a muchos otros. Y sabe que la maldición sin remedio es sobrevivir a tus propias criaturas.
Hi ha altres germans, tots ells amb sensibilitats clarament diferents que reaccionen de maneres diverses i mentre Luigi Hipòlito decideix marxar a la guerra, Gavino opta per restar a casa i seguir amb el negoci familiar de la ferreria:
Desde el día del entierro de los gemelos, Mercede no ha cruzado la puerta del cementerio y se ha jurado a sí misma que nunca volverá a hacerlo hasta el día en que sean otros los que la lleven a ella allí para enterrarla.
(...)
Esa mujer ha enterrado a varios de sus hijos, y ha visto enterrar a muchos otros. Y sabe que la maldición sin remedio es sobrevivir a tus propias criaturas.
Hi ha altres germans, tots ells amb sensibilitats clarament diferents que reaccionen de maneres diverses i mentre Luigi Hipòlito decideix marxar a la guerra, Gavino opta per restar a casa i seguir amb el negoci familiar de la ferreria:
Luigi Ippolito
tenia una sensibilidad extrema que solo se atemperaba en presencia de Gavino,
el cual, por el contrario, parecía privado de tanta delicadeza. (...) Gabino no sabe llorar, nunca ha sabido. Y no es porque lo considere un acto de flaqueza. Es, sencillamente, porque no sabe ejercer ese gesto.
(...)
A los dieciséis años Gavino comprendió por fin y muy bien dónde le iba a llevar la carne: arriba y abajo, a la euforia y a la depresión, al exceso y a la moderación
(...)
(...)
A los dieciséis años Gavino comprendió por fin y muy bien dónde le iba a llevar la carne: arriba y abajo, a la euforia y a la depresión, al exceso y a la moderación
(...)
Desde la marcha
de Luigi Ippolito, Gavino parece alterado. Trabaja mal, nunca está quieto, no
anida en ningún lugar, como dice su madre.
Mentre que Marianna, l'única filla, sembla sortir-se d'alguna manera del trist destí dels seus quatre germans mascles:
Mentre que Marianna, l'única filla, sembla sortir-se d'alguna manera del trist destí dels seus quatre germans mascles:
Marianna, a sus diecisiete años, comprometida en matrimonio con un hombre de buena posición, es el agua de un afluente de río oculto entre meandros y follaje.
(...)
(...)
Marianna había nacido en época de prosperidad, sin ella saberlo. Sin presagiar que iba a tener un ajuar rico y una boda propia de gente pudiente.
(...)
(...)
El futuro marido de Marianna es igual que un grumete que escruta desde lo alto del palo mayor un horizonte que se aleja. Tiene linaje, pero no riqueza
Com succeeix en totes les èpoques de guerres, mentre els homes han de marxar de grat o per força al front, són les dones sobre les que recau la responsabilitat de seguir endavant:
Com succeeix en totes les èpoques de guerres, mentre els homes han de marxar de grat o per força al front, són les dones sobre les que recau la responsabilitat de seguir endavant:
El territorio en
el que viven se ha convertido en un reino de mujeres, los hombres se han ido al
frente y caen como moscas tratando de desafiar al fuego con soberbia en primera
línea.
I així les coses, com gairebé des del primer dia de la relació, és Mercede qui ha de prendre les decisions més importants:
I així les coses, com gairebé des del primer dia de la relació, és Mercede qui ha de prendre les decisions més importants:
Debe salvar a sus
hijos. Y si no es posible salvarlos a los dos, al menos a uno.
Els anys van passant, arriba la vellesa, les morts, les absències... i a manca de noves mans, la farga cal tancar-la:
La fragua cerrada parecía un lugar triste poblado por fantasmas.
(...)
La fragua cerrada parecía un lugar triste poblado por fantasmas.
(...)
La fragua cerrada
le recordaba que al menos por una vez había sido dueño de su destino.
Potser un bri d'esperança? Una possible redenció de no se sap ben bé quins "pecats"...
Purgatorio (1943)
Purgatorio (1943)
La forjadura es
el arte de combinar tracción, flexión, compresión y estampación. Es una
disciplina en la cual resulta fundamental saber cuando hay que detenerse y cuando
hay que seguir adelante.
Però, alerta, això no té per què ser per força el final. Seguirem amb els futurs relats:
Però, alerta, això no té per què ser per força el final. Seguirem amb els futurs relats:
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada