dilluns, 7 d’abril del 2025

El lloc

Potser, d'entrada, podríem afirmar que el contingut d'aquest llibre té un resum fàcil: Es tracta de la narració de la vida i la mort del pare de l'escriptora. 
Però amb això no n'hi ha prou, i és que a més de ser una història personal, exemplifica també moltes altres històries. 

Veiem un petit apunt de diferents aportacions/opinions de la contraportada del llibre:
Premi Renaudot (1984) Premi de l’Académie Française (1984) «Una obra mestra […], diferent de qualsevol altra narració contemporània […], aclaparadora.» — Paris-Match 
(...)
«El relat està emmarcat per la mort del pare, […] que fa d’ham per mirar enrere i recuperar la memòria del que ha estat el pare i, alhora, d’allò que ha viscut la filla. […] Un relat molt personal, molt privat, però que podria ser la història de molts. La col·lectivitat representada en una sola protagonista.» — Maribel Pascual, Las Furias Magazine 

I entrem pròpiament en el relat que comença per un final, o potser fora millor parlar de dos: El començament d'un futur en el camp de la pedagogia de l'autora que gairebé va coincidir amb la mort del pare:
Vaig passar l’examen pràctic del Certificat d’Aptitud Pedagògica en un institut de Lió, al barri de la Croix-Rousse.
(...)
El meu pare va morir dos mesos després, dos mesos justos. Tenia seixanta-set anys i regentava amb la meva mare un cafè-botiga de queviures en un barri tranquil, no gaire lluny de l’estació, a Y...
(...)
En poques hores, el rostre del meu pare va deixar de ser reconeixible. (...) Vam començar a organitzar l’enterrament.

Aquest antic costum de vetllar els morts al propi domicili deixa alguna mena de regust amarg que jo sempre havia associat a les flors que es desprenien dels rams i les corones i que restaven perdudes i oblidades fins que en tornant al domicili ens impactaven amb l'olor i el record del què havien significat:
L’olor va arribar dilluns. No m’ho hauria imaginat mai. Ferum agredolça i després horrible de flors oblidades en un gerro amb aigua podrida.
(...)
El banquet de l’enterrament es va celebrar al cafè, a les taules posades en fila d’una punta a l’altra. (...) Cap a les cinc, els convidats se’n van anar.

I a partir d'aquí, comença la remembrança del que i qui va ser i significar el pare que era..:
El meu pare era escolanet, li agradava acompanyar el capellà a portar el viàtic. (...) Va aconseguir aprendre a llegir i escriure sense faltes.
(..)
El meu pare era alegre de caràcter, juganer, sempre disposat a explicar històries, fer bromes.
(...)
El meu pare treballava la terra dels altres, no en va copsar la bellesa, l’esplendor de la Mare Terra i d’altres mites també se li van escapar.

Però tot va deixar de ser amb l'esclat de la guerra:
La guerra va capgirar-ho tot.
(...)
Evidentment, no hi havia altra opció que la fàbrica. En acabar la guerra, Y... començava tot just a industrialitzar-se. (...) Quan sonava la sirena, al vespre, era lliure i no sentia el pes de la lleteria a les espatlles.

I la família i les precarietats que varen patir tots els qui van viure alguna guerra i les dures postguerres:
Els diumenges, la meva mare comprava a la pastisseria, amb les seves germanes, una paperina de molles de pastís. No van poder començar el festeig de seguida. 
(...)
Van llogar un habitatge a Y..., en una illa de cases.
(...)
Van demanar un crèdit i van comprar el local. 
(...)
El cafè-botiga de queviures de la Vall no aportava gaire més que una paga d’obrer. El meu pare va haver de posar-se a treballar en la construcció al Baix Sena.
(...)
Ella era mestressa de cap a peus. (...) Ell li deixava encarregar-se de les comandes i de dur els comptes.

En alguns aspectes varen ser més afortunats que altres conciutadans en tenir a l'abast els productes de primera necessitat, vull creure que en unes condicions més assequibles:
Teníem tot el que necessitàvem, és a dir, que menjàvem a cor que vols.(...) no passàvem fred a la cuina ni al cafè, les úniques habitacions on vivíem. (...) Van poder fer millores a la casa.
(...)
No sabíem parlar entre nosaltres si no era amb renecs.
(...)
Jo estudiava les diferents matèries, escoltava discos, llegia, tot sempre a la meva habitació. Només baixava per seure a taula.

I, en el seu cas, va poder sortir-se'n d'aquell ambient resclosit i començar estudis superiors lluny de casa:
Vaig començar a estudiar magisteri a la facultat de Rouen. (...) Vaig tornar i me’n vaig anar de nou.
(...)
Després, només ens vèiem de tant en tant.
(...)
Mai em quedava gaire temps.

I el seu relat arriba a la fi:
Han passat uns quantes mesos des que vaig començar aquest relat, al novembre. M’ha calgut molt de temps portar a la llum fets oblidats perquè no em resultava tan fàcil com inventar-me’ls. La memòria es resisteix.
(...)
La botiga de queviures ja no existeix. Ara és una casa particular.  (...) L’hort va quedar abandonat quan va marxar la meva mare, que ara viu en un estudi a prop del centre.


La "Casa dels Pins"
Sabadell



Un reportatge aclaridor a 3Cat i el programa "L'Irradiador" el podeu recuperar 

 

 

El lloc
Annie Ernaux
Traducció de Valèria Gaillard
91 pàgines 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada