Eren nous en aquell lloc, i en
la manera de viure, i l’un per l’altre. En Roy tenia tretze anys -era l’estiu
després de setè- i havia arribat des de casa la seva mare, a Santa Rosa,
Califòrnia, on havia fet classes de trombó, jugat a futbol, anat al cinema i
estudiat en una escola del centre.
(...)
Bàsicament viurien del que els
donaria la terra. Aquell era el pla. (...) Havien dut dos rifles, una escopeta
i una pistola.
(...)
És una bona cabana, va dir el seu
pare. El vent no s’escolarà pas per aquestes parets, ja ho veuràs.
Pràcticament aquest és el començament d'aquesta estranya i confusa història que vol ser d'acostament i coneixement entre un pare i el seu fill, i acaba com una qüestió de supervivència i molt més.
Molt pitjor.
En principi, en Roy ho intenta, vol ser positiu, vol acostar-se al seu pare, fins i tot tracta de trobar un al·licient a la situació, com una aventura, però tot serà en va, i és que si només començar el relat ens podem demanar, com pot haver accedit aquest menor, gairebé un nen encara, a acompanyar el seu pare a un lloc desert, envoltat d'ossos i altres perills evidents, tampoc podrem evitar pensar amb estranyesa que la seva mare, que s'ha quedat a casa, i de la qual no en sabrem res més, s'hagi avingut a que el noi acompanyi el pare a semblant despropòsit.
Ja només arribar, quan l'avioneta els ha deixat pràcticament perduts i incomunicats, (l'emissora de ràdio que els havia de mantenir en contacte amb el pilot no funciona) en Roy es malfia de la situació:
A en Roy li feia la impressió
que no anaven gens preparats. (...) En Roy va experimentar una estranya
sensació d’igualació entre ell i el seu pare: cap dels dos no tenia ni idea de
què fer, i tots dos n’haurien d’aprendre.
(...)
Tot estava llardós i humit, i
els racons eren plens de teranyines.
Tractant de trobar la part positiva, reflexiona, val a dir que poc convençut, de tot plegat:
No estava segur de quines
serien les normes, ara, però feia l’efecte que totes les habituals, sobre els
deures i l’hora d’anar a dormir, havien quedat anul·lades. No tindria mai
feina, i no s’hauria de llevar mai d’hora per anar a escola. I no veuria
mai ningú més que el seu pare.
Aviat serà conscient, que la solitud, la brutícia i la desolació de la cabana serà el menor dels seus problemes. El seu pare, parla i plora en somnis:
No sé com he acabat així. Em
sento tan malament. Estic bé durant el dia, però a la nit m’enfonso. I no sé
què fer, va afegir, cosa que el va fer somicar un altre cop. Ho sento, Roy. De
debò que ho intento, però no sé si puc aguantar.
(...)
Aquella nit, el seu pare li va
tornar a parlar. En Roy es repetia. Un mes o dos i fotem el camp i no torno més.
A qui li podria estranyar que en Roy només pensi a marxar quan més aviat millor:
En Roy no desitjava que se
solucionés res. El que volia era que la situació es tornés prou penosa perquè
haguessin de tocar el dos d’aquella illa.
(...)
En Roy va tenir una vaga
apercepció de la foscor de la nit, i després altra vegada del dia. (...) Quan
es va tornar a despertar, era de dia, li arribava l’escalfor de la cuina i el
seu pare el mirava assegut en una cadira.
Sukkwan Island
David Vann
Traducció de
Francesc Rovira
169 pàgines
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada