Ambientada en Boston al 1974 quan un jutge, amb la intenció d'acabar amb la segregació racial als instituts, decreta que tots els alumnes han de compartir les mateixes classes sense tenir en compte el color de la seva pell.
Aquesta disposició va encendre les ires de les famílies blanques i els aldarulls assaltant els transports dels alumnes negres, van ser una constant:
La gente en el poder pretende indicarle a qué
instituto debe llevar a la única hija que le queda aunque eso ponga en peligro
su educación e incluso su vida. (…) No puede culpar a los negros por querer
escapar del agujero de mierda en que viven, pero cambiarlo por otro parecido no
tiene sentido.
Però aquest només serà el punt de partida de la història on en el rerefons es pot apreciar una forta denúncia social, on no hi manquen les baralles, el sexe, les drogues i la violència extrema:
Mary Pat trabaja de auxiliar en la residencia
Meadow Lane Manor (…) Empieza la jornada despertando a los viejos que le tocan
y a continuación ella, Gert Armstrong y Anne O’Leary reparten los desayunos.
(...)
De los cuatro hijos mayores de Peg, uno ha
dejado el instituto, pero a los otros tres les ha tocado la lotería y se
quedarán en el Southie.
Un jove negre ha aparegut mort de manera violenta i els rumors parlen que, Jules, la filla gran de la Pat hi està involucrada. Fa tres dies que ha desaparegut sense deixar cap rastre aparent:
A estas alturas todas sus compañeras saben
que hace tres días que no ha visto a su hija, y la rehúyen.
(...)
Entiende que su hija está muerta.
Sabe que su hija está muerta.
La Pat és força coneguda al barri. D'aspecte rude i amb un caràcter difícil, sempre a la defensiva, sempre ficada en bregues de les que acostuma a sortir macada, però victoriosa. Ara es disposa a investigar pel seu compte i costi el que costi, què ha passat i on és la seva filla:
Allí todos se conocen, se paran unos a otros
por la calle para preguntar por cónyuges, hijos o primos, no tan cercanos. (…)
Todos tienen motes.
(...)
Pensaba que, después de perder a su hija, no
le quedaba nada.
(...)
Por primera vez en una semana le encanta cómo
se siente: magullada, llena de futuras costras, con un sabor a sangre en la boca.
La policia sol intervenir en les baralles, però sempre des d'una certa distància i sovint de manera interessada per si poden aconseguir alguna informació:
-Tu crees que mi hija estuvo involucrada y yo
sé que no. Si logramos probar lo que pasó, podré demostrar su inocencia.
(...)
Ella se baja del capó, camina hasta la
portezuela de su trasto y se sienta al volante.
(...)
-Quiero
que llames a la policía y les digas lo que me has contado. (…) -Si no lo haces,
volveré a por ti. Nada me detendrá, nada te salvará. No importa lo que pase,
Ron, no importa quién creas conocer o quién creas que puede protegerte: no
podrán, no contra mí.
El relat és força llarg i feixuc; jo no em detindré en remarcar tots els detalls:
Miren, todos sabemos cómo funciona. Tal vez
ustedes no, pero nosotros sí: negros y blancos no nos hablamos. Es así de
simple.
(...)
Fue Jules quien dio la primera patada.
-Jules Fennessy?
Ron asintió con la cabeza.
(...)
Cuando el negro se dio de cara contra el
tren, todos se rieron, sobre todo George Dunbar.
De fet, un grup organitzat de delinqüents del barri, suposadament contractats per algú poderós, volen iniciar tot un seguit d'aldarulls per evitar que la llei s'acompleixi:
¿Por qué un narcotraficante blanco de Southie
les da rifles a tres negros de Roxbury en vísperas del comienzo del transporte
escolar forzado?
Aprieta la cabeza contra el respaldo del
asiento.
¿Qué coño está pasando?
I arriba la certesa que la Jules, la seva filla estimada, està morta:
Es pasada la una y Mary Pat apaga las luces
para que el otro no se dé cuenta de que lo sigue.
(...)
-Has destruido a mi familia -susurra en el
silencio del garaje.
Él le devuelve la sonrisa.
-Voy a destruir a la tuya – le promete ella.
(...)
Tras la puerta cerrada del garaje ella lo
cachea y comprueba que no va armado.
(...)
-Intentaron enterrarla en el sótano, pero
mezclaron mal el cemento y tuvieron que volver a empezar.
(…)
-Di su nombre.
-Jules. (…) Tuvieron que enterrarla dos
veces.
I ella ha dut fins el final la seva justícia i ho ha pagat amb la seva vida:
El médico forense extrae cinco balas del cuerpo de Mary Pat Fennessy.
(...)
¿Adónde habrá ido a parar el alma de Mary Pat?
(...)
¿Cómo han llegado tan lejos las cosas? (…) Se recuerda que las cosas han llegado tan lejos porque Mary Pat, pese a tener buenas intenciones, nunca fue una buena madre.
(...)
Mi hija era mi vida: me asesinaron cuando la asesinaron a ella.
(...)
El funeral de Mary Patricia Fennessy se
celebra el 17 de septiembre a las nueve de la mañana. Asisten pocas personas.
En el South Boston High School, los alumnos negros se encuentran con algo que siempre han dado por hecho en sus propias escuelas, pero que no esperaban ver allí: no hay chicos blancos. (…)
El primer día de clase, ni un solo alumno blanco asiste al instituto de South Boston.
Dura, però molt creïble. El primer gran conflicte entre blancs i negres perquè hi ha una ordre
que els instituts siguin mixts (alumnes blancs i negres)
Golpe de gracia
Dennis Lehane
Traducción de Aurora Echevarría
349 páginas
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada