dijous, 20 de març del 2025

Kruso

Líquens a l'Escala
Abril del 2024

Tot, suposadament, comença amb la desaparició de'n Matthew, un gat, i la recerca infructuosa i gairebé delirant a que en Edgard (Ed) es dedica al llarg de dos dies abans no decideix deixar-ho tot i llençar-se a l'aventura:
Al migdia en Matthew encara no era per enlloc i l’Ed va començar a cridar-lo. Primer a baix al pati, després per la finestra, però ni rastre del xisclet de retret amb que la bestiola solia respondre.
(...)
Al cap de dos dies encara el va cridar. Al principi el molestava cridar tan fort, però ara ja no podia parar.

Unes breus paraules per conèixer-lo.
Ell només hi vivia de rellogat a casa d’una rellogada; era, doncs, una mena de contra-rellogat.
(...)
Va obrir el rebost i va examinar les seves precàries subsistències. La majoria de coses les va llençar a les escombraries.

I a partir d'aquest punt; l'aventura, el desconegut. El relat:
En trencar la nit, l’Ed arribà al cap nord de l’illa. Ja havia passat dues vegades per tots els pobles. 
(...) 
A través dels pins es veia lluir un edifici clar, amb la façana revestida de fusta. 
(...)
-El quedaràs fins que arribi en Crusoe. Començaràs a treballar i després ja ho veurem. Allotjament, àpats inclosos, dos marcs amb setanta l’hora. ¿Què me’n dius de rentar plats? Si ets apte, com hem dit. Tota la resta... Tota la resta vindrà després,

Sembla que per rentar plats no cal tenir massa experiència, però la seva feina, mica en mica, anirà més enllà:
15 de juny. La feina li resultava estranya i la feia amb poca traça. Però ningú no venia a ensenyar-li o explicar-li. 
(...)
Al cap de tres dies l’Ed ja anava prou segur. L’esquena li feia mal, però les cebes es pelaven soles.
(...)
Cada dia, l’ajudant de Mike el Cuiner li duia el menjar al pati.

Però el millor estava per arribar. La coneixença d'en Kruso, una amistat que en algun moment sembla que hagi d'anar més enllà. O potser hi va?:
Ningú no considerava que en Krusowitsch fos rus, ni russoalemany, ni alemany de Rússia. 
(...)
L’Ed ja era part de la tripulació.
(...)
En Kruso no era cap salvatge, era el contrari d’un salvatge, despullat allà al quarto de rentar plats, amb una bèstia desconeguda atrapada. En Kruso era pacient. 
(...)
En Kruso caminava amb l’esquena molt dreta, no amb pas atlètic, però sí poderós. (...) La feina era una cosa que acomplien plegats, hi havia una mena de confiança.

Com a part de la tripulació, l'Ed participa de les estones del que la colla entenen per descans:
L’Ed bevia fort.
(...)
L’Ed anava begut. Notava la soledat.
(...)
L’Ed es deixà caure al llit i tancà els ulls. En Kruso havia insistit a dur-lo “a casa”, però ara, estranyament, no se n’anava. S’estava dret en la foscor i no es movia.
(...)
L’Ed no tenia ni idea de qui era en Kruso, però de vegades li semblava tan familiar com la seva pròpia ànima.
(...)
En Kruso i l’Ed s’havien trobat en una confiança fundada en poemes i la seva comunió s’aferrava cada dia més.
(...)
L’Ed gaudia amb la confiança d’en Kruso. 

Però, sabem qui és en Kruso? Ja hem vist que l'Ed, tot i que se sentia reconfortat amb la seva amistat, no en tenia ni idea:
En Kruso flotava davant seu com un fantasma i a l’Ed li costava seguir-li el pas. El camí travessava  uns aiguamolls. 
(...)
La tàctica d’en Kruso es va perdre enmig del tumult general. (...) Sempre havia jugat a l’esquerra. 
(...)
Tot era diferent de les nits. La fosca no s’empassava la nàufraga de l’Ed, era visible del tot. 
(...)
Quan es va despertar pels volts de mitja nit, la porta de l’habitació estava entreoberta.
(...)
La mà d’en Kruso a la seva cara. Com si volgués cloure-li els ulls. Li feia mal, però també li feia bé.
(...)
I aleshores ho va sentir. Per primer cop. La veu habitava dins seu. La veu pròpia, com un destí propi.
(...)
L’Ed mirà en Kruso com qui mira un germà. Entre ells també hi havia una frontera.
(...)
El seu amic semblava intocable. Proper, però intocable. 

Bé, sóc conscient que més que aclarir res, tot plegat sembla més confús que al principi, però el relat és així i cal prendre's-el així, estrany i atraient, oníric, potser.

Només avanço una dada més, intrigant i que no desvetlla el final:
Al matí en Kruso havia desaparegut.
(...)
Totes les fronteres s’havien obert. Obert feia dies.
(...)
El meu informe també revela la poca traça que hi tenia, que lluny estava de complir. Un informe ple de detalls fútils, de sentiments i pensaments, en lloc de fets. 


Un reportatge de la revista Núvol, entre altres coses diu: "El lector atent, sensible al detall, aquell que gaudeix de l’escriptura curosa dels indicis, 
sens dubte gaudirà de Kruso" 

 

 

 Kruso
Lutz Seller
Traduït per Joan Farrarons
494 pàgines

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada