Sau. Hivern del 2023 |
Potser el primer que cal destacar és que aquesta novel·la, que va ser la darrera que va escriure l'autor, data del 1961. Aquesta és una dada que, sens dubte, ens pot sorprendre donat que el tema central del relat podria referir-se a ahir mateix.
Els protagonistes, a diferència d'altres obres del mateix autor, pertanyen al que es podria nomenar, "Classe mitjana" i el tema principal és una mena de confrontació per explicar la diferència entre les fortunes, o els diners, heretats i els adquirits mitjançant el treball, l'esforç i l'estalvi personals.
Però endinsem-nos en la història, on parla el protagonista:
-Yo me arruiné del todo. Es la primera vez en la
historia que un Hawley se ha convertido en dependiente de una tienda que es
propiedad de un italiano. (…) Va ocurriendo poco a poco. A uno se le pudre el
ánimo.
(...)
Me pregunto a cuántas personas he mirado en toda mi vida sin haberlas visto
nunca.
(...)
Nos hemos convertido en hacendados sin tierras,
comandantes sin tropas, jinetes de a pie. No podemos sobrevivir.
(...)
Los Hawley éramos más que una familia: éramos una
casa.
Fins aquí, hem conegut, tot i que un tant superficialment a Ethan Allen Hawley, que va ser propietari d'una botiga de queviures i que en l'actualitat treballa com a empleat.
Sembla resignat al seu nou status en la societat, quan gairebé de sobte, se li presenta l'oportunitat (un tant fosca i confosa) de fer un canvi a la seva vida. La data on ocorre tot, no és triada a l'atzar, és ni més ni menys que el 4 de juliol, dia de la Festa Nacional als Estats Units:
-¿Cuánto tiempo llevas aquí? ¿Doce años ya?
- Exacto. Demasiado tiempo. Y ya va siendo hora de
cambiar, ¿no se lo parece?
- Y nunca te has llevado ni una moneda suelta.
(...)
En el mundo de los negocios y en la política, el
hombre debe abrirse paso entre sus semejantes a mandoble partido, soltando
hachazos a diestro y siniestro, si ha de ser el Rey de la Montaña.
(...)
Cuando una situación o un problema se tornan algo desmesurado, el ser
humano tiene la ventaja de protegerse al no pensar en ello.
I després de rumiar-s'ho, decideix fer el salt. Els mitjans? Ell mateix s'ha auto convençut que tot serà fàcil i que, tanmateix, només es tracta d'un qüestió de justícia:
Primero de julio. (…) La guerra no me había convertido en un asesino, por
más que durante bastante tiempo me dedicase a matar a otros hombres.
(...)
No sé en qué momento mi juego dejó de ser un juego.
Tal vez fuera cuando supe que podría comprar la tienda.
(...)
Fue un día tan distinto de los demás como distintos son los perros de los
gatos. (…) La mayoría de las tiendas no abrían hasta las nueve y media.
(...)
Para ser el sábado del fin de semana del 4 de
julio no había apenas gente por la calle.
(...)
El día pasó rápido y, sin embargo, fue interminable.
Acaba de tancar. El descabdellat pla segueix endavant al seu cap:
Mientras remoloneaba camino de casa,
sin darme la menor prisa, atravesé una suerte de campo minado, el campo de la
verdad.
(...)
El domingo 3 de julio llovió a cántaros, como debe ser.
(...)
Este año de 1960 fue un año de transformaciones, un
año en el que salieron a relucir no pocos temores secretos.
(...)
Sabía que el martes 5 de julio iba a ser un día
bastante más largo que los demás.
(...)
Los sábados, los clientes llegaban a espuertas.
(...)
Yo lo que hago es abrir la tienda, por más que sea mi propia tienda.
Un hombre que tiene un trabajo ve muy poca cosa del mundo normal a la luz diurna. (…) Sin embargo, de noche, cuando cierran su negocio o terminan su jornada laboral, al menos durante un rato surge el mundo del hombre.
Potser és aquest el final, on el nostre protagonista s'ha sortit amb la seva
i ha aconseguit, tot i que amb mitjans poc legals, recuperar la propietat de la botiga?
O potser no?
El invierno de mi desazón
John Steinbeck
Traducción de Miguel Martínez-Lage
410 páginas
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada