Diu en Sandro Veronesi:
És una història que té lloc l’estiu del 2018.
![]() |
| El mar a Begur. Setembre 2024 |
Val a dir que es tracta d'un relat curull d'aventures a les que no acostumo a ser massa afeccionada, però una publicació de Periscopi, almenys fins ara, sempre ha resultat un sinònim de qualitat literària.
Un cop més no m'ha decebut en absolut.
La història transcorre a bord d'un submarí, en estat de guerra. El comandant fa temps que ha patit una greu lesió a la columna vertebral que l'obliga a dur una incòmode i pesada armilla metàl·lica, que donada la seva tenacitat no l'impossibilita en absolut per exercir el seu càrrec.
Durant la navegació, és important subratllar la situació de guerra, entren en combat i destrueixen un vaixell enemic, però tot i això, s'aturen a recollir un grup de soldats que han sobreviscut, i que els ocasionaran evidents conflictes tant de relació, cal insistir en que es tracta "d'enemics"; com d'espai, donada la limitació evident d'un submarí.
Però abans que res, coneixem l'autèntic protagonista: en Salvatore Todaro. El comandant:
He viscut unes quantes alegries fulgurants. (...)
Però no empaito la felicitat.
(...)
M’he pensat que el dolor seria rellevant.
I també en Marcon. Un amic fidel:
En Salvatore i jo ens vàrem fer amics a l’hospital
de La Spezia, després dels nostres respectius accidents.
(...)
Les naus angleses vomiten bombes de profunditat
sense parar.
(...)
Estem immòbils al fons, a una profunditat que farà
saltar els cargols un darrere l’altre.
El Comandant, del que en tot moment se'n destaca la seva bonhomia i rectitud, té un gran ascendent vers la tripulació
El comandant no és ric de tenir diners per
comprar-se coses, és ric d’aquesta facilitat que té perquè qualsevol cosa que
demana la gent ’'hi donen.
(...)
L’espectacle de la guerra a la mar és veure en
pocs segons com un grapat de nois que juguen a fer guerres de tovalloles es
transformen en una màquina de matar.
Davant qualsevol amenaça no els queda altre remei que submergir-se:
Ara som a cinquanta metres de profunditat,
naveguem sense contratemps en direcció a la nostra subzona amb rumb sud-oest.
(...)
Tota la joventut del món entaforada en aquest
cigar d’acer.
(...)
De nit sortim a respirar i a regenerar els motors,
de dia ens quedem a sota, estem en guerra, però de guerra no n’hi ha, no hi ha
enemic, no hi ha res.
(...)
Si jo veiés dintre de les persones tot el que
arribo a veure a la mar seria com el comandant.
Finalment, o per començar segons es miri, entren en combat:
Al final ha passat.
Hem enfonsat un vaixell que anava sense llums,
però no és això, al capdavall, no deixa de ser la raó per la qual som aquí.
I no tots els tripulants enemics han sucumbit. Hi ha un grup de nàufrags que de no assistir-los sucumbiran. I és ara on el comandant haurà de fer valer la seva autoritat:
-Pugeu-los.
(...)
Els compto: vint homes més.
(...)
Els nàufrags rescatats de la mar, abrigats amb
mantes, hi estan pujant i busquen racons impossibles per seure.
I la situació a bord del submarí es tornar difícil i un tant perillosa:
Ens trobem a tres-centes deu milles de Santa Maria
de les Açores, que és el port més segur pròxim.
(...)
Com que portem excés de pes no podem navegar a més
de sis o set nusos. (...) prendre a bord els nàufrags del Kabalo implica
infringir les normes que m’han estat impartides: en soc perfectament conscient.
(...)
L’olor d’aquí dintre ha canviat. Som setanta-cinc
persones ara.
(...)
Compartir l’escàs espai vital amb els enemics,
tractar-los com a iguals, encara més, dispensar-los les atencions reservades
als nàufrags... No hi estàvem preparats i els nervis afloren.
El relat segueix amb les incidències suposades, quan es troben compartint els migrats espais els dos grups que, per raó de la guerra, són enemics declarats:
Les bombes no afluixen, cada cop cauen més a prop.
(...)
Existeix un heroisme bàrbar i n’hi ha un altre
davant del qual l’ànima arrenca el plor. (...) Avui nosaltres i els nostres
enemics, tots junts, ens hem salvat.
(...)
És una albada diàfana, batuda pel vent. (...) Ser vius
i envoltats de tanta bellesa és un regal inexplicable.
(...)
Ens allunyem del submergible i ens mira. Toquem terra
i ens mira. Ens retrobem amb els nostres companys i ens mira.
Encara que la guerra algun dia el mati, no es
morirà mai.
Salvatore Todaro (El comandant) morirà dos anys després.
Dels cent quaranta-cinc submarins
que la Marina
Reial Italiana va fer servir durant la Segona Guerra Mundial,
només en
sobreviuran trenta-sis.
Comandant
Edoardo De Angelis
i Sandro Veronesi
Traducció de Pau Vidal
186 pàgines

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada